white bullet navigation spacer

Determiners:Bestimmte und Unbestimmte Artikel

Usage

Nouns are most often preceded by either a definite article (der, die, das: the) or an indefinite article (ein, eine: a/an). Whether to use a definite or an indefinite article in German is very similar to how you would use them in English:

Ein Frosch ist ein Tier. A frog is an animal.
Der Froschkönig will eine Prinzessin küssen - irgendeine Prinzessin!!! The frog king wants to kiss a princess - any princess!!!

As in English, there is no indefinite article in German in front of plural nouns because there is no plural form of the indefinite article (i.e., just like in English you couldn't say "a kings" or "a dwarves," you can't say "ein Könige" or "ein Zwerge" in German). Thus, you just let the noun stand on its own:

Könige haben Königreiche. Kings have kingdoms.
Zwerge gibt es oft in Märchen. There are often dwarves in fairy tales.
definite articles indefinite articles
masculine der Prinz (the prince) ein Prinz (a prince)
feminine die Prinzessin (the princess) eine Prinzessin (a princess)
neutral das Märchen (the fairy tale) ein Märchen (a fairy tale)
plural die Zwerge (the dwarves) --- Zwerge (dwarves)

No articles

German typically does not use an article with predicate nouns (e.g., he is a prince, his name is Egon, etc.)

1. a personal name Der Froschkönig heißt Egon. The frog king is called Egon.
2. a major holiday Ostern feiert der Froschkönig nicht; er mag keine Schokolade. The frog king doesn't celebrate Easter; he doesn't like chocolate.
3. the name of a country Die Märchenfiguren leben in Deutschland. The fairy tale characters live in Germany.
4. a profession Schneewittchen ist Studentin; sie studiert Jura. Snow White is a student; she is studying law.
5. a nationality Der alte König ist Deutscher. The old king is a German (man).
6. "some" or "any" Die böse Königin kauft Äpfel. The evil queen buys (some) apples.
The frog king is called Egon

Exceptions of country names

While most countries are used without definite or indefinite articles, there are a handful of countries and regions, which use an article (this is not an exclusive list):

die Schweiz (feminine) die Türkei (feminine) die Ukraine (feminine)
die Lausitz (feminine) die USA (plural) die Niederlande (plural)
exercises

Übung

Get to know some of the fairy tale characters who populate Schlossallee 18 (and our Grimm Grammar).  Decide what articles (if any) are missing in the following blanks.  Put an X in the blank if there is no article needed.

1. Der Froschkönig möchte immer noch Prinz werden.
2. Prinzessin spielte mit dem Ball, aber ihr Ball ist in den Brunnen (well) gefallen.
3. Die Bremer Stadtmusikanten sind Esel (donkey), Hund (dog), Katze (cat) und Haushahn (rooster).
4. Diese Tiere (animals) lebten in einem Räuberhaus (house of robbers); Räuber hatten Angst vor den Tieren (were scared of the animals) und liefen weg (ran away).
5. Wolf hat Rotkäppchen und ihre Großmutter gegessen (ate).
6. Jäger (hunter) hat aber beide (both) Frauen gerettet (saved).
7. Jetzt ist Jäger in Großmutti verliebt (in love with).
8. Frau Holle ist alte Frau.
9. Zwei Mädchen (girls) kommen zu ihr: Eines ist brav (nice, good), das andere ist faul (lazy).
10. brave Mädchen kriegt am Ende der Geschichte eine Menge (a lot of) Gold.
11. Stiefschwestern (stepsisters) von Aschenputtel sind sehr gemein zu ihr (mean to her).
12. Aschenputtel trifft den Prinzen und heiratet ihn am Ende der Geschichte; er war für Aschenputtel aber Enttäuschung (disappointment, fem).
13. 13. Bald nach der Hochzeit (shortly after the wedding) haben sich Aschenputtel und Prinz scheiden lassen (got divorced).
foot