<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">

<channel>
<itunes:new-feed-url>http://www.coerll.utexas.edu/dib/rss.php</itunes:new-feed-url>
<ttl>1440</ttl>
<title>Deutsch im Blick: Videos: Kapitel 2, An der Uni</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/toc.php?k=2</link>
<description>Deutsch im Blick is an online German course from the University of Texas at Austin.</description>
<language>en-us</language>
<copyright>&#xA9; 2026, Deutsch im Blick @UT Austin</copyright>
<managingEditor>www@tltc.la.utexas.edu</managingEditor>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:47:44 -0500</pubDate>
<category>Higher Education</category>
<generator>php 7.4.33</generator>
<image>
	<url>http://coerll.utexas.edu/dib/images/dib_rss_image.jpg</url>
	<title>Deutsch im Blick: Videos: Kapitel 2, An der Uni</title>
	<link>http://coerll.utexas.edu/dib/toc.php?k=2</link>
	<width>144</width>
	<height>120</height>
</image>
<itunes:subtitle>Deutsch im Blick is an online German course from the University of Texas at Austin.</itunes:subtitle>
<itunes:summary>Deutsch im Blick is an online German course from the University of Texas at Austin.

title: Deutsch im Blick
chapter: An der Uni
author: Deutsch im Blick @UT Austin
copyright: 2026, Deutsch im Blick @UT Austin
last updated: 2008-08-20, 02:47:46 PM</itunes:summary>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:owner>
	<itunes:name>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:name>
	<itunes:email>www@mail.laits.utexas.edu</itunes:email>
</itunes:owner>
<itunes:image href="http://coerll.utexas.edu/dib/images/dib_itunes_300.jpg"/>
<itunes:category text="Education">
	<itunes:category text="Higher Education"/>
</itunes:category>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>

<item>
<title>Kapitel 02 - At the University </title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_01_intro_university.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_01_intro_university.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - At the University &lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_01_intro_university.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 1/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 5.63 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 593 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_01_intro_university.mp4" length="5761628" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:47:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>1/37: 02_01_intro_university.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - At the University 
filename: 02_01_intro_university.mp4
chapter: An der Uni
track number: 1/37
time: 1:17
size: 5.63 MB
bitrate: 593 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>1:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Eva  Kunkel: Mein Studium</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_02_int_ek_studies.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_02_int_ek_studies.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Eva  Kunkel: Mein Studium&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_02_int_ek_studies.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 2/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:17&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 7.48 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 795 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was studierst du?&lt;br/&gt;Eva: Ich studiere Englisch und Geographie auf Lehramt Gymnasium.&lt;br/&gt;Interviewer: Wo studierst du?&lt;br/&gt;Eva: Ich studier' in WÃ¼rzburg, einem kleinen Ãrtchen, relativ klein.&lt;br/&gt;Interviewer: Wann bist du fertig?&lt;br/&gt;Eva: Ich hoffe nÃ¤chstes Jahr im FrÃ¼hjahr. Ich schreib' momentan meine Zulassungsarbeit undâ¦ hoffentlich nÃ¤chstes Jahr im FrÃ¼hjahr mein Examen.&lt;br/&gt;Interviewer: Wie findest du dein Studium?&lt;br/&gt;Eva: Sehr interessant.  Geographie  ist sehr schÃ¶n, weil man reisen kann. Ich war letztes Jahr in Kanada. Man kommt gut rum. Englisch ist sehr interessant einfach, weil ich die Sprache gerne mag und das beim Reisen sehr von Vorteil ist.&lt;br/&gt;Interviewer: Sind deine Kurse auf Englisch oder auf Deutsch?&lt;br/&gt;Eva: Teils teils. Erdkunde ist vorwiegend auf Deutsch. Ich hatte zwei, drei Kurse, die auf Englisch abgehalten worden sind, aber das ist eher, also nicht sehr, I'm missing the word, nicht sehr gewÃ¶hnlich. In Englisch sind die Grammatikkurse oft auf Englisch, aber die Regel ist es auch nicht.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What do you study?&lt;br/&gt;Eva: I am studying English and Geography on the basis of becoming a high-school teacher.&lt;br/&gt;Interviewer: Where do you study?&lt;br/&gt;Eva: I am studying in WÃ¼rzburg, a little village, relatively small.&lt;br/&gt;Interviewer: When are you done?&lt;br/&gt;Eva: I am hoping next year in spring. I am currently writing my final paper andâ¦ hopefully next year in spring my final exam.&lt;br/&gt;Interviewer: How do you like your studies?&lt;br/&gt;Eva: Very interesting. Geography is very nice because one can travel a lot. Last year I was in Canada. One travels a lot. English is very interesting simply because I like the language and because it is of advantage when one is travelling.&lt;br/&gt;Interviewer: Are your classes in English or in German?&lt;br/&gt;Eva: So and so. Geography is mostly in German. I had two, three classes that were held in English, but thatâs rather, well, not so, Iâm missing the word, not so common. In English, the grammar courses are often held in English, but it is not the common standard, either.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_02_int_ek_studies.mp4" length="7659586" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:46:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>2/37: 02_02_int_ek_studies.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Eva  Kunkel: Mein Studium
filename: 02_02_int_ek_studies.mp4
chapter: An der Uni
track number: 2/37
time: 1:17
size: 7.48 MB
bitrate: 795 kbps

Interviewer: Was studierst du?
Eva: Ich studiere Englisch und Geographie auf Lehramt Gymnasium.
Interviewer: Wo studierst du?
Eva: Ich studier' in WÃ¼rzburg, einem kleinen Ãrtchen, relativ klein.
Interviewer: Wann bist du fertig?
Eva: Ich hoffe nÃ¤chstes Jahr im FrÃ¼hjahr. Ich schreib' momentan meine Zulassungsarbeit undâ¦ hoffentlich nÃ¤chstes Jahr im FrÃ¼hjahr mein Examen.
Interviewer: Wie findest du dein Studium?
Eva: Sehr interessant.  Geographie  ist sehr schÃ¶n, weil man reisen kann. Ich war letztes Jahr in Kanada. Man kommt gut rum. Englisch ist sehr interessant einfach, weil ich die Sprache gerne mag und das beim Reisen sehr von Vorteil ist.
Interviewer: Sind deine Kurse auf Englisch oder auf Deutsch?
Eva: Teils teils. Erdkunde ist vorwiegend auf Deutsch. Ich hatte zwei, drei Kurse, die auf Englisch abgehalten worden sind, aber das ist eher, also nicht sehr, I'm missing the word, nicht sehr gewÃ¶hnlich. In Englisch sind die Grammatikkurse oft auf Englisch, aber die Regel ist es auch nicht.


Interviewer: What do you study?
Eva: I am studying English and Geography on the basis of becoming a high-school teacher.
Interviewer: Where do you study?
Eva: I am studying in WÃ¼rzburg, a little village, relatively small.
Interviewer: When are you done?
Eva: I am hoping next year in spring. I am currently writing my final paper andâ¦ hopefully next year in spring my final exam.
Interviewer: How do you like your studies?
Eva: Very interesting. Geography is very nice because one can travel a lot. Last year I was in Canada. One travels a lot. English is very interesting simply because I like the language and because it is of advantage when one is travelling.
Interviewer: Are your classes in English or in German?
Eva: So and so. Geography is mostly in German. I had two, three classes that were held in English, but thatâs rather, well, not so, Iâm missing the word, not so common. In English, the grammar courses are often held in English, but it is not the common standard, either.
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:17</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Adan Gallardo: Mein Studium</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_03_int_ag_studies.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_03_int_ag_studies.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Adan Gallardo: Mein Studium&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_03_int_ag_studies.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 3/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:42&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 4.09 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 797 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was machst du jetzt?&lt;br/&gt;Adan: Ich studiere hier in Heidelberg, an die Uni Heidelberg [an der Uni Heidelberg]. Es ist die Ã¤lteste Deutschlands. Und ich studiere Deutsch als Fremdsprache, weil ich mÃ¶chte mein Deutsch verbessern [weil ich mein Deutsch verbessern mÃ¶chte].&lt;br/&gt;Interviewer: Und wie findest du dein Studium?&lt;br/&gt;Adan: Mein Studium hier ist ganz gut, ich mag  [ich mag es/mir gefÃ¤llt es] jetzt besser als Long Beach.&lt;br/&gt;Interviewer: Was studierst Du?&lt;br/&gt;Adan: Ich studiere Deutsch. Deutsch und Wellness Studies bei Cal State Long Beach&lt;br/&gt;Interviewer: Bist du ein guter Student?&lt;br/&gt;Adan: Ja, ich bin ein ziemlich guter Student. Ich mache immer meine Hausaufgaben. Nie zu spÃ¤t. Und ich studiere [Und ich lerne], wenn ich Zeit habe.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What do you do now?&lt;br/&gt;Adan: I am studying here in Heidelberg, the University of Heidelberg.  It is Germanyâs oldest. And I am studying &amp;quot;German as a Foreign Language&amp;quot; because I want to improve my German.&lt;br/&gt;Interviewer: And how do you like your studies?&lt;br/&gt;Adan: My studies here are quiet well, by now, I like it better than Long Beach.&lt;br/&gt;Interviewer: What do you study?&lt;br/&gt;Adan: I study German. German and Wellness Studies at Cal State Long Beach.&lt;br/&gt;Interviewer: Are you a good student?&lt;br/&gt;Adan: Yes, I am a pretty good student. I always do my homework. Never too late. And I am studying when I have the time.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_03_int_ag_studies.mp4" length="4190033" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:45:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>3/37: 02_03_int_ag_studies.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Adan Gallardo: Mein Studium
filename: 02_03_int_ag_studies.mp4
chapter: An der Uni
track number: 3/37
time: 0:42
size: 4.09 MB
bitrate: 797 kbps

Interviewer: Was machst du jetzt?
Adan: Ich studiere hier in Heidelberg, an die Uni Heidelberg [an der Uni Heidelberg]. Es ist die Ã¤lteste Deutschlands. Und ich studiere Deutsch als Fremdsprache, weil ich mÃ¶chte mein Deutsch verbessern [weil ich mein Deutsch verbessern mÃ¶chte].
Interviewer: Und wie findest du dein Studium?
Adan: Mein Studium hier ist ganz gut, ich mag  [ich mag es/mir gefÃ¤llt es] jetzt besser als Long Beach.
Interviewer: Was studierst Du?
Adan: Ich studiere Deutsch. Deutsch und Wellness Studies bei Cal State Long Beach
Interviewer: Bist du ein guter Student?
Adan: Ja, ich bin ein ziemlich guter Student. Ich mache immer meine Hausaufgaben. Nie zu spÃ¤t. Und ich studiere [Und ich lerne], wenn ich Zeit habe.


Interviewer: What do you do now?
Adan: I am studying here in Heidelberg, the University of Heidelberg.  It is Germanyâs oldest. And I am studying &amp;quot;German as a Foreign Language&amp;quot; because I want to improve my German.
Interviewer: And how do you like your studies?
Adan: My studies here are quiet well, by now, I like it better than Long Beach.
Interviewer: What do you study?
Adan: I study German. German and Wellness Studies at Cal State Long Beach.
Interviewer: Are you a good student?
Adan: Yes, I am a pretty good student. I always do my homework. Never too late. And I am studying when I have the time.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:42</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Sara Cottingham: Mein Studium</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_04_int_sco_studies.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_04_int_sco_studies.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Sara Cottingham: Mein Studium&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_04_int_sco_studies.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 4/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:30&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2.86 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 788 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was studierst du?&lt;br/&gt;Sara: Ich studiere Geographie, das ist mein Hauptfach, und ich studiere auch Deutsch und FranzÃ¶sisch als Fremdsprachen.&lt;br/&gt;Interviewer: Warum studierst du Fremdsprachen?&lt;br/&gt;Sara: Ich liebe Fremdsprachen.  Es ist, es macht mir viel SpaÃ undâ¦ Fremdsprachen sind toll.&lt;br/&gt;Interviewer: Wo studierst du?&lt;br/&gt;Sara: Ich studiere an der UniversitÃ¤t von Texas und jetzt studiere ich an der UniversitÃ¤t von WÃ¼rzburg.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What are you studying?&lt;br/&gt;Sara: I am studying geography, that's my major, and I am also studying German and French as foreign languages.&lt;br/&gt;Interviewer: Why do you study foreign languages?&lt;br/&gt;Sara: I love foreign languages. It is, I enjoy it a lot andâ¦ foreign languages are great.&lt;br/&gt;Interviewer: Where do you study?&lt;br/&gt;Sara: At the University of Texas and now I am studying at the University of WÃ¼rzburg.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_04_int_sco_studies.mp4" length="2929143" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:44:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>4/37: 02_04_int_sco_studies.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Sara Cottingham: Mein Studium
filename: 02_04_int_sco_studies.mp4
chapter: An der Uni
track number: 4/37
time: 0:30
size: 2.86 MB
bitrate: 788 kbps

Interviewer: Was studierst du?
Sara: Ich studiere Geographie, das ist mein Hauptfach, und ich studiere auch Deutsch und FranzÃ¶sisch als Fremdsprachen.
Interviewer: Warum studierst du Fremdsprachen?
Sara: Ich liebe Fremdsprachen.  Es ist, es macht mir viel SpaÃ undâ¦ Fremdsprachen sind toll.
Interviewer: Wo studierst du?
Sara: Ich studiere an der UniversitÃ¤t von Texas und jetzt studiere ich an der UniversitÃ¤t von WÃ¼rzburg.


Interviewer: What are you studying?
Sara: I am studying geography, that's my major, and I am also studying German and French as foreign languages.
Interviewer: Why do you study foreign languages?
Sara: I love foreign languages. It is, I enjoy it a lot andâ¦ foreign languages are great.
Interviewer: Where do you study?
Sara: At the University of Texas and now I am studying at the University of WÃ¼rzburg.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:30</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Sophia Clark: Mein Studium</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_05_int_scl_studies.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_05_int_scl_studies.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Sophia Clark: Mein Studium&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_05_int_scl_studies.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 5/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1.84 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 796 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was machst du jetzt?&lt;br/&gt;Sophia: Ich studiere an der Uni Heidelberg.&lt;br/&gt;Interviewer: Wie findest du dein Studium?&lt;br/&gt;Sophia: Ich finde es ganz interessant. Ich meine,  ich habe zwei HauptfÃ¤cher, Deutsch und Kunstgeschichte, und es gibt so viele Verbindungen zwischen den beiden FÃ¤chern. Und ich finde es einfach ganz toll.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What do you do right now?&lt;br/&gt;Sophia: I am studying at the University of Heidelberg.&lt;br/&gt;Interviewer: How do you like your studies?&lt;br/&gt;Sophia: I think it is very interesting. I mean, I have two majors, German and art history, and there are so many connections between these two subjects. And I think this is very great.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_05_int_scl_studies.mp4" length="1882957" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:43:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>5/37: 02_05_int_scl_studies.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Sophia Clark: Mein Studium
filename: 02_05_int_scl_studies.mp4
chapter: An der Uni
track number: 5/37
time: 0:19
size: 1.84 MB
bitrate: 796 kbps

Interviewer: Was machst du jetzt?
Sophia: Ich studiere an der Uni Heidelberg.
Interviewer: Wie findest du dein Studium?
Sophia: Ich finde es ganz interessant. Ich meine,  ich habe zwei HauptfÃ¤cher, Deutsch und Kunstgeschichte, und es gibt so viele Verbindungen zwischen den beiden FÃ¤chern. Und ich finde es einfach ganz toll.


Interviewer: What do you do right now?
Sophia: I am studying at the University of Heidelberg.
Interviewer: How do you like your studies?
Sophia: I think it is very interesting. I mean, I have two majors, German and art history, and there are so many connections between these two subjects. And I think this is very great.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Berna GÂ¸neli: Mein Studium</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_06_int_bg_studies.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_06_int_bg_studies.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Berna GÂ¸neli: Mein Studium&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_06_int_bg_studies.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 6/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:22&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2.11 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 796 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was studierst du?&lt;br/&gt;Berna: Ich studiere Germanistik.&lt;br/&gt;Interviewer: Wo?&lt;br/&gt;Berna: In Austin.  An der UniversitÃ¤t von Texas.&lt;br/&gt;Interviewer: Wie findest du dein Studium?&lt;br/&gt;Berna: Ach, ich mag mein Studium sehr, deswegen studiere ich das auch. Aber es ist schon manchmal sehr viel Arbeit.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What do you study?&lt;br/&gt;Berna: I am studying German.&lt;br/&gt;Interviewer: Where?&lt;br/&gt;Berna: In Austin. At the University of Texas.&lt;br/&gt;Interviewer: How do you like your studies?&lt;br/&gt;Berna: Ah, I like my studies a lot, that is why I am studying it. But sometimes it is a lot of work.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_06_int_bg_studies.mp4" length="2158290" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:42:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>6/37: 02_06_int_bg_studies.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Berna GÂ¸neli: Mein Studium
filename: 02_06_int_bg_studies.mp4
chapter: An der Uni
track number: 6/37
time: 0:22
size: 2.11 MB
bitrate: 796 kbps

Interviewer: Was studierst du?
Berna: Ich studiere Germanistik.
Interviewer: Wo?
Berna: In Austin.  An der UniversitÃ¤t von Texas.
Interviewer: Wie findest du dein Studium?
Berna: Ach, ich mag mein Studium sehr, deswegen studiere ich das auch. Aber es ist schon manchmal sehr viel Arbeit.


Interviewer: What do you study?
Berna: I am studying German.
Interviewer: Where?
Berna: In Austin. At the University of Texas.
Interviewer: How do you like your studies?
Berna: Ah, I like my studies a lot, that is why I am studying it. But sometimes it is a lot of work.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:22</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Harald Becker: Mein Studium</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_07_int_hb_studies.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_07_int_hb_studies.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Harald Becker: Mein Studium&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_07_int_hb_studies.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 7/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:56&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 5.48 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 798 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was findest du interessant? &lt;br/&gt;Harald: Ah, was finde ich interessant? Das Leben, Studenten, das Unileben, BÃ¼cher, Literatur, Musik.&lt;br/&gt;Interviewer: Was hast du studiert?&lt;br/&gt;Harald: Ich habe Germanistik und deutsche wie amerikanische Geschichte studiert und auch Film.&lt;br/&gt;Interviewer: Welcher ist der beste deutsche Film?&lt;br/&gt;Harald: &amp;quot;Jeder fÃ¼r sich und Gott gegen alle&amp;quot; von Werner Herzog.&lt;br/&gt;Interviewer: Warst du ein guter Student?&lt;br/&gt;Harald: Ich hoffe. Ich war ein, ein ewiger Student. Ich war Student fÃ¼r viele, vieleâ¦ ein professioneller Student. &lt;br/&gt;Interviewer: Und wie alt warst du, als du promoviert hast?&lt;br/&gt;Harald: Ah, mein Gott, das war so Ende der dreiÃiger Jahre.&lt;br/&gt;Interviewer: 	Ende der dreiÃiger Jahre??&lt;br/&gt;Harald: Ja. &lt;br/&gt;Interviewer: Hast du immer sorgfÃ¤ltige Notizen gemacht?&lt;br/&gt;Harald: Ich habe versucht, gute Notizen zu machen und immer in die Klasse zu gehen. Das war mir sehr wichtig. Ich war nicht der beste Student, aber ich habe nie gefehlt, ich war immer in der Klasse.&lt;br/&gt;Interviewer: Warst du gerne in der Unibibliothek?&lt;br/&gt;Harald: Ja, wegen der vielen hÃ¼bschen MÃ¤dchen. &lt;br/&gt;Interviewer: Was war das Beste am Studentenleben?&lt;br/&gt;Harald: Ich glaube, die Zeiten. Wann man aufstehen muss  oder soll oder darf oder kann und wie lange man aufbleibt. Dieses wirkliche Studentenleben.&lt;br/&gt;Interviewer: Klar.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What do you consider interesting?&lt;br/&gt;Harald: Ah, what do I consider interesting? Life, students, life at university, books, literature, music.&lt;br/&gt;Interviewer: What did you study?&lt;br/&gt;Harald: German, and German and American history, and also film.&lt;br/&gt;Interviewer: What is the best German movie?&lt;br/&gt;Harald: &amp;quot;Every man for Himself and God Against All&amp;quot; by Werner Herzog (1976).&lt;br/&gt;Interviewer: Were you a good student?&lt;br/&gt;Harald: I hope so. I was an, an eternal student. I was a student for many, manyâ¦ a professional student.&lt;br/&gt;Interviewer: And how old were you when you received your PhD?&lt;br/&gt;Harald: Ah, my God, that must have been the end of the 30s.&lt;br/&gt;Interviewer: The end of the 30s??&lt;br/&gt;Harald: Yes.&lt;br/&gt;Interviewer: Did you always take careful notes?&lt;br/&gt;Harald: I tried to take good notes and to always go to class. That was very important to me. I wasnât the best student, but I never missed a class, I was always in class.&lt;br/&gt;Interviewer: Did you like to go to the library of the university?&lt;br/&gt;Harald: Yes, because of the many pretty girls.&lt;br/&gt;Interviewer: What was the best thing about student-life?&lt;br/&gt;Harald: I think the times. When one has to get up, or should, or may, or can and how long one stays up. This real student-life.&lt;br/&gt;Interviewer: Sure.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_07_int_hb_studies.mp4" length="5613410" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:41:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>7/37: 02_07_int_hb_studies.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Harald Becker: Mein Studium
filename: 02_07_int_hb_studies.mp4
chapter: An der Uni
track number: 7/37
time: 0:56
size: 5.48 MB
bitrate: 798 kbps

Interviewer: Was findest du interessant? 
Harald: Ah, was finde ich interessant? Das Leben, Studenten, das Unileben, BÃ¼cher, Literatur, Musik.
Interviewer: Was hast du studiert?
Harald: Ich habe Germanistik und deutsche wie amerikanische Geschichte studiert und auch Film.
Interviewer: Welcher ist der beste deutsche Film?
Harald: &amp;quot;Jeder fÃ¼r sich und Gott gegen alle&amp;quot; von Werner Herzog.
Interviewer: Warst du ein guter Student?
Harald: Ich hoffe. Ich war ein, ein ewiger Student. Ich war Student fÃ¼r viele, vieleâ¦ ein professioneller Student. 
Interviewer: Und wie alt warst du, als du promoviert hast?
Harald: Ah, mein Gott, das war so Ende der dreiÃiger Jahre.
Interviewer: 	Ende der dreiÃiger Jahre??
Harald: Ja. 
Interviewer: Hast du immer sorgfÃ¤ltige Notizen gemacht?
Harald: Ich habe versucht, gute Notizen zu machen und immer in die Klasse zu gehen. Das war mir sehr wichtig. Ich war nicht der beste Student, aber ich habe nie gefehlt, ich war immer in der Klasse.
Interviewer: Warst du gerne in der Unibibliothek?
Harald: Ja, wegen der vielen hÃ¼bschen MÃ¤dchen. 
Interviewer: Was war das Beste am Studentenleben?
Harald: Ich glaube, die Zeiten. Wann man aufstehen muss  oder soll oder darf oder kann und wie lange man aufbleibt. Dieses wirkliche Studentenleben.
Interviewer: Klar.


Interviewer: What do you consider interesting?
Harald: Ah, what do I consider interesting? Life, students, life at university, books, literature, music.
Interviewer: What did you study?
Harald: German, and German and American history, and also film.
Interviewer: What is the best German movie?
Harald: &amp;quot;Every man for Himself and God Against All&amp;quot; by Werner Herzog (1976).
Interviewer: Were you a good student?
Harald: I hope so. I was an, an eternal student. I was a student for many, manyâ¦ a professional student.
Interviewer: And how old were you when you received your PhD?
Harald: Ah, my God, that must have been the end of the 30s.
Interviewer: The end of the 30s??
Harald: Yes.
Interviewer: Did you always take careful notes?
Harald: I tried to take good notes and to always go to class. That was very important to me. I wasnât the best student, but I never missed a class, I was always in class.
Interviewer: Did you like to go to the library of the university?
Harald: Yes, because of the many pretty girls.
Interviewer: What was the best thing about student-life?
Harald: I think the times. When one has to get up, or should, or may, or can and how long one stays up. This real student-life.
Interviewer: Sure.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:56</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Mein Studium</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_08_int_ju_studies.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_08_int_ju_studies.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Mein Studium&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_08_int_ju_studies.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 8/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:25&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1.76 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 570 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was studierst du?&lt;br/&gt;Jan: Ich studiere Germanistik.&lt;br/&gt;Interviewer: Und wo?&lt;br/&gt;Jan: Ich studiere an der University of Texas at Austin.&lt;br/&gt;Interviewer: Wie findest du dein Studium?&lt;br/&gt;Jan: Ich finde mein Studium sehr interessant, und es ist sehr viel Arbeit, und es ist, glaube ich, sehr gut fÃ¼r meine zukÃ¼nftige, meinen zukÃ¼nftigen Beruf. Insofern bin ich sehr zufrieden damit.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What are you studying?&lt;br/&gt;Jan: I am studying German.&lt;br/&gt;Interviewer: And where?&lt;br/&gt;Jan: I am studying at the University of Texas at Austin.&lt;br/&gt;Interviewer: How do you like your studies?&lt;br/&gt;Jan: I think that my studies are very interesting, and they are a lot or work, and they are, I think, very good for my future profession. In this respect I am very pleased with them. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_08_int_ju_studies.mp4" length="1801166" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:40:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>8/37: 02_08_int_ju_studies.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Mein Studium
filename: 02_08_int_ju_studies.mp4
chapter: An der Uni
track number: 8/37
time: 0:25
size: 1.76 MB
bitrate: 570 kbps

Interviewer: Was studierst du?
Jan: Ich studiere Germanistik.
Interviewer: Und wo?
Jan: Ich studiere an der University of Texas at Austin.
Interviewer: Wie findest du dein Studium?
Jan: Ich finde mein Studium sehr interessant, und es ist sehr viel Arbeit, und es ist, glaube ich, sehr gut fÃ¼r meine zukÃ¼nftige, meinen zukÃ¼nftigen Beruf. Insofern bin ich sehr zufrieden damit.


Interviewer: What are you studying?
Jan: I am studying German.
Interviewer: And where?
Jan: I am studying at the University of Texas at Austin.
Interviewer: How do you like your studies?
Jan: I think that my studies are very interesting, and they are a lot or work, and they are, I think, very good for my future profession. In this respect I am very pleased with them. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:25</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Lieblingskurse</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_09_int_hm_studies.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_09_int_hm_studies.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Lieblingskurse&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_09_int_hm_studies.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 9/1&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:28&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 14.17 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 506 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was studierst Du? &lt;br/&gt;Hassan: Ich studierte Philosophie und Altegriechisch [Altgriechisch] und Latein, aber ich werde Jura studieren nÃ¤chstes Jahr. [â¦, aber ich werde nÃ¤chstes Jahr Jura studieren.]&lt;br/&gt;Interviewer: Wo?&lt;br/&gt;Hassan: An NYU in Manhattan.&lt;br/&gt;Interviewer: Wie war dein Studium hier an UT?&lt;br/&gt;Hassan: Oh, manchmal schwer.&lt;br/&gt;Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?&lt;br/&gt;Hassan: Oh, Deutsch!&lt;br/&gt;Interviewer: Warum, Deutsch?&lt;br/&gt;Hassan: Deutsch, es war nicht so ernst.&lt;br/&gt;Interviewer: Es hat Spass gemacht!&lt;br/&gt;Hassan: Ja!&lt;br/&gt;Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?&lt;br/&gt;Hassan: Genetics. [Genetik/ Vererbungslehre.]&lt;br/&gt;Interviewer: Warum?&lt;br/&gt;Hassan: Das war mein erstes [erster] Kurs und es war sehr schwer.&lt;br/&gt;Interviewer: Du hast gesagt, du studierst jetzt dann Jura. Warum?&lt;br/&gt;Hassan: Geld! Nein, Nein. Ich will der Welt helfen. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What do you study? &lt;br/&gt;Hassan: I studied philosophy and Greek and Latin but I am going to Law school next year.  &lt;br/&gt;Interviewer: Where?&lt;br/&gt;Hassan: At NYU in Manhattan.&lt;br/&gt;Interviewer: How were your studies at UT?&lt;br/&gt;Hassan: Sometimes hard.&lt;br/&gt;Interviewer: What are your favorite courses?&lt;br/&gt;Hassan: German!&lt;br/&gt;Interviewer: Why German?&lt;br/&gt;Hassan: German, it was not so serious. &lt;br/&gt;Interviewer: It was fun!&lt;br/&gt;Hassan: Yes!&lt;br/&gt;Interviewer: Which classes didn't you like at all?&lt;br/&gt;Hassan: Genetics.&lt;br/&gt;Interviewer: Why?&lt;br/&gt;Hassan: It was my first course and it was very hard.&lt;br/&gt;Interviewer: You mentioned that you are going to study law now. Why?&lt;br/&gt;Hassan: Money! No. No. I want to help the world. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_09_int_hm_studies.mp4" length="14171540" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:39:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>9/1: 02_09_int_hm_studies.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Lieblingskurse
filename: 02_09_int_hm_studies.mp4
chapter: An der Uni
track number: 9/1
time: 0:28
size: 14.17 MB
bitrate: 506 kbps

Interviewer: Was studierst Du? 
Hassan: Ich studierte Philosophie und Altegriechisch [Altgriechisch] und Latein, aber ich werde Jura studieren nÃ¤chstes Jahr. [â¦, aber ich werde nÃ¤chstes Jahr Jura studieren.]
Interviewer: Wo?
Hassan: An NYU in Manhattan.
Interviewer: Wie war dein Studium hier an UT?
Hassan: Oh, manchmal schwer.
Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?
Hassan: Oh, Deutsch!
Interviewer: Warum, Deutsch?
Hassan: Deutsch, es war nicht so ernst.
Interviewer: Es hat Spass gemacht!
Hassan: Ja!
Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?
Hassan: Genetics. [Genetik/ Vererbungslehre.]
Interviewer: Warum?
Hassan: Das war mein erstes [erster] Kurs und es war sehr schwer.
Interviewer: Du hast gesagt, du studierst jetzt dann Jura. Warum?
Hassan: Geld! Nein, Nein. Ich will der Welt helfen. 

Interviewer: What do you study? 
Hassan: I studied philosophy and Greek and Latin but I am going to Law school next year.  
Interviewer: Where?
Hassan: At NYU in Manhattan.
Interviewer: How were your studies at UT?
Hassan: Sometimes hard.
Interviewer: What are your favorite courses?
Hassan: German!
Interviewer: Why German?
Hassan: German, it was not so serious. 
Interviewer: It was fun!
Hassan: Yes!
Interviewer: Which classes didn't you like at all?
Hassan: Genetics.
Interviewer: Why?
Hassan: It was my first course and it was very hard.
Interviewer: You mentioned that you are going to study law now. Why?
Hassan: Money! No. No. I want to help the world. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:28</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Sophia Clark: Lieblingskurse</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_10_int_scl_favorite.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_10_int_scl_favorite.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Sophia Clark: Lieblingskurse&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_10_int_scl_favorite.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 10/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:40&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 3.96 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 800 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?&lt;br/&gt;Sophia: Mein Lieblingskurs wÃ¤re ein Literatur-Abend-Kurs bei dem internationalen Studienzentrum hier in Heidelberg. Und wir lesen jetzt Goethes &amp;quot;Die Leiden des jungen Werther.&amp;quot;&lt;br/&gt;Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?&lt;br/&gt;Sophia: Normalerweise Grammatikkurse. Ich finde sie ein bisschen trocken. Manchmal macht es SpaÃ, wenn die Lehrer so Witze und Spiele machen, aber manchmal sind sie nichtâ¦&lt;br/&gt;Interviewer: Witze und Spiele?&lt;br/&gt;Sophia: Ja, es soll unterhaltend auch sein [es soll auch unterhaltend sein].&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What are your favorite courses?&lt;br/&gt;Sophia: My favorite course would be a literature class at the international study center here in Heidelberg held in the evenings. And we are currently reading Goethe's &amp;quot;The Sorrows of Young Werther.&amp;quot;&lt;br/&gt;Interviewer: Which courses don't you like?&lt;br/&gt;Sophia: Usually grammar courses. I consider them a little dry. Sometimes it's fun, when the teachers crack jokes and play games, but sometimes they are notâ¦&lt;br/&gt;Interviewer: Jokes and games?&lt;br/&gt;Sophia: Yes, it should also be entertaining. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_10_int_scl_favorite.mp4" length="4054936" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:38:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>10/37: 02_10_int_scl_favorite.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Sophia Clark: Lieblingskurse
filename: 02_10_int_scl_favorite.mp4
chapter: An der Uni
track number: 10/37
time: 0:40
size: 3.96 MB
bitrate: 800 kbps

Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?
Sophia: Mein Lieblingskurs wÃ¤re ein Literatur-Abend-Kurs bei dem internationalen Studienzentrum hier in Heidelberg. Und wir lesen jetzt Goethes &amp;quot;Die Leiden des jungen Werther.&amp;quot;
Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?
Sophia: Normalerweise Grammatikkurse. Ich finde sie ein bisschen trocken. Manchmal macht es SpaÃ, wenn die Lehrer so Witze und Spiele machen, aber manchmal sind sie nichtâ¦
Interviewer: Witze und Spiele?
Sophia: Ja, es soll unterhaltend auch sein [es soll auch unterhaltend sein].


Interviewer: What are your favorite courses?
Sophia: My favorite course would be a literature class at the international study center here in Heidelberg held in the evenings. And we are currently reading Goethe's &amp;quot;The Sorrows of Young Werther.&amp;quot;
Interviewer: Which courses don't you like?
Sophia: Usually grammar courses. I consider them a little dry. Sometimes it's fun, when the teachers crack jokes and play games, but sometimes they are notâ¦
Interviewer: Jokes and games?
Sophia: Yes, it should also be entertaining. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:40</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Berna GÂ¸neli: Lieblingskurse</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_11_int_bg_favorite.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_11_int_bg_favorite.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Berna GÂ¸neli: Lieblingskurse&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_11_int_bg_favorite.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 11/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:41&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 4.02 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 792 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse und warum hast du sie gern?&lt;br/&gt;Berna: Also, am liebsten habe ich Kurse, die sich im 20. Jahrhundert abspielen. Und hauptsÃ¤chlich Kulturliteratur und am liebsten Film. &lt;br/&gt;Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern und warum?&lt;br/&gt;Berna: Also, am wenigsten mag ich Kurse, die nur am Text arbeiten. Wenn man zum Beispiel drei Stunden in einem Kurs sitzt und nur an einem Text arbeitet, nur Textarbeit leistet, ohne andere Medien. Dann wird das etwas langweilig.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What are your favorite courses and why?&lt;br/&gt;Berna: Well, I like courses best that deal with the twentieth century. And mostly cultural-literature and preferably film.&lt;br/&gt;Interviewer: What courses don't you like and why?&lt;br/&gt;Berna: Well, I like those courses least that only work with the text. When one, for example, spends three hours in a course and the only thing one does is work with the text, only work with the text, without other media. Thatâs getting a little boring. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_11_int_bg_favorite.mp4" length="4115961" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:37:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>11/37: 02_11_int_bg_favorite.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Berna GÂ¸neli: Lieblingskurse
filename: 02_11_int_bg_favorite.mp4
chapter: An der Uni
track number: 11/37
time: 0:41
size: 4.02 MB
bitrate: 792 kbps

Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse und warum hast du sie gern?
Berna: Also, am liebsten habe ich Kurse, die sich im 20. Jahrhundert abspielen. Und hauptsÃ¤chlich Kulturliteratur und am liebsten Film. 
Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern und warum?
Berna: Also, am wenigsten mag ich Kurse, die nur am Text arbeiten. Wenn man zum Beispiel drei Stunden in einem Kurs sitzt und nur an einem Text arbeitet, nur Textarbeit leistet, ohne andere Medien. Dann wird das etwas langweilig.


Interviewer: What are your favorite courses and why?
Berna: Well, I like courses best that deal with the twentieth century. And mostly cultural-literature and preferably film.
Interviewer: What courses don't you like and why?
Berna: Well, I like those courses least that only work with the text. When one, for example, spends three hours in a course and the only thing one does is work with the text, only work with the text, without other media. Thatâs getting a little boring. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:41</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Eva  Kunkel: Lieblingskurse</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_12_int_ek_favorite.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_12_int_ek_favorite.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Eva  Kunkel: Lieblingskurse&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_12_int_ek_favorite.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 12/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:44&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2.36 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 437 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse an der Uni?&lt;br/&gt;Eva: Englische Literaturwissenschaft und Wirtschaftsgeographie.&lt;br/&gt;Interviewer: Warum?&lt;br/&gt;Eva: Englische Literaturwissenschaft, weil ich gerne lese, und Wirtschaftsgeographie, weil mich die Wirtschaft interessiert, wie das alles aufgebaut ist, und der Zusammenhang zur Geographie ist da oft sehr einfach herzustellen.&lt;br/&gt;Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?&lt;br/&gt;Eva: Physische Geographie. Wie Gesteine gebildet werden. Bodenbildende Prozesseâ¦ huh.  Das ist zuviel Chemie und das liegt mir einfach nicht.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What are your favorite classes at university?&lt;br/&gt;Eva: The study of English literature and economic geography.&lt;br/&gt;Interviewer: Why?&lt;br/&gt;Eva: English literature because I like to read, and economic geography because I am interested in the economy, how everything works together, and the connection to geography is often easily made. &lt;br/&gt;Interviewer: Which classes don't you like?&lt;br/&gt;Eva: Physical geography. How rocks are built. Ground-creating processesâ¦ huh. That is too much chemistry, thatâs not my cup of tea.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_12_int_ek_favorite.mp4" length="2416110" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:36:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>12/37: 02_12_int_ek_favorite.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Eva  Kunkel: Lieblingskurse
filename: 02_12_int_ek_favorite.mp4
chapter: An der Uni
track number: 12/37
time: 0:44
size: 2.36 MB
bitrate: 437 kbps

Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse an der Uni?
Eva: Englische Literaturwissenschaft und Wirtschaftsgeographie.
Interviewer: Warum?
Eva: Englische Literaturwissenschaft, weil ich gerne lese, und Wirtschaftsgeographie, weil mich die Wirtschaft interessiert, wie das alles aufgebaut ist, und der Zusammenhang zur Geographie ist da oft sehr einfach herzustellen.
Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?
Eva: Physische Geographie. Wie Gesteine gebildet werden. Bodenbildende Prozesseâ¦ huh.  Das ist zuviel Chemie und das liegt mir einfach nicht.


Interviewer: What are your favorite classes at university?
Eva: The study of English literature and economic geography.
Interviewer: Why?
Eva: English literature because I like to read, and economic geography because I am interested in the economy, how everything works together, and the connection to geography is often easily made. 
Interviewer: Which classes don't you like?
Eva: Physical geography. How rocks are built. Ground-creating processesâ¦ huh. That is too much chemistry, thatâs not my cup of tea.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:44</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Lieblingskurse</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_13_int_ju_favorite.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_13_int_ju_favorite.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Lieblingskurse&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_13_int_ju_favorite.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 13/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:33&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2.30 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 567 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?&lt;br/&gt;Jan: Meine Lieblingskurse? Ich glaube, die Lieblingskurse sind die, die mit Literatur zu tun haben. Mit BÃ¼chern, mit Romanen, das mag ich am liebsten. Aber ich interessier' mich auch fÃ¼r Film und fÃ¼r Applied Linguistics. Wie man ein guter Lehrer wird, ist auch wichtig. Eigentlich aber, insgesamt, Literatur.&lt;br/&gt;Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?&lt;br/&gt;Jan: Ich mag die Kurse nicht gern, die langweilig sind und wo man sinnlose Sachen machen muss.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What are your favorite courses?&lt;br/&gt;Jan: My favorite courses? I think my favorite courses are those that deal with literature. With books, with novels, I like that best. But I am also interested in film and for applied linguistics. How to become a good teacher is important, too. But actually, in total, literature.&lt;br/&gt;Interviewer: Which courses don't you like at all?&lt;br/&gt;Jan: I don't like the courses that are boring and where one has to do meaningless stuff.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_13_int_ju_favorite.mp4" length="2354660" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:35:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>13/37: 02_13_int_ju_favorite.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Lieblingskurse
filename: 02_13_int_ju_favorite.mp4
chapter: An der Uni
track number: 13/37
time: 0:33
size: 2.30 MB
bitrate: 567 kbps

Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?
Jan: Meine Lieblingskurse? Ich glaube, die Lieblingskurse sind die, die mit Literatur zu tun haben. Mit BÃ¼chern, mit Romanen, das mag ich am liebsten. Aber ich interessier' mich auch fÃ¼r Film und fÃ¼r Applied Linguistics. Wie man ein guter Lehrer wird, ist auch wichtig. Eigentlich aber, insgesamt, Literatur.
Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?
Jan: Ich mag die Kurse nicht gern, die langweilig sind und wo man sinnlose Sachen machen muss.


Interviewer: What are your favorite courses?
Jan: My favorite courses? I think my favorite courses are those that deal with literature. With books, with novels, I like that best. But I am also interested in film and for applied linguistics. How to become a good teacher is important, too. But actually, in total, literature.
Interviewer: Which courses don't you like at all?
Jan: I don't like the courses that are boring and where one has to do meaningless stuff.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:33</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Adan Gallardo: Lieblingskurse</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_14_int_ag_favorite.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_14_int_ag_favorite.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Adan Gallardo: Lieblingskurse&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_14_int_ag_favorite.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 14/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:53&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 5.20 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 791 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?&lt;br/&gt;Adan: Meine Lieblingskurse sindâ¦ wasâ¦ Ich habe einen Phonetik -Kurs und einen Kletter-Kurs&lt;br/&gt;Interviewer: Klettern?&lt;br/&gt;Adan: Klettern. Wie klettern auf ganz riesige Steine und mit Seilen und besonderen Schuhen fÃ¼rs Klettern.&lt;br/&gt;Interviewer: Und warum hast du diese Kurse so gern?&lt;br/&gt;Adan: Weil die sind total anders als bei Long Beach [weil die total anders als bei Long Beach sind]. Ich habe es noch nicht dort gehabt [ich habe so etwas dort noch nicht gehabt]und es ist toll.&lt;br/&gt;Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?&lt;br/&gt;Adan: Ichâ¦ hmmâ¦ Ich mag nicht Ãkonomie-Kurse [Ich mag Ãkonomie-Kurse nicht].&lt;br/&gt;Interviewer: Warum?&lt;br/&gt;Adan: Die sind ganz langweilig. Und nur mit Nummern [Zahlen]. Da sage ich nein, nein Danke. Das geht nicht.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What are your favorite courses?&lt;br/&gt;Adan: My favorite courses areâ¦ whatâ¦ I have a phonetics course and a climbing course.&lt;br/&gt;Interviewer: Climbing?&lt;br/&gt;Adan: Climbing. We are climbing on really big rocks and with ropes and special climbing-shoes.&lt;br/&gt;Interviewer: And why do you like these courses so much?&lt;br/&gt;Adan: Because they are totally different from those at Long Beach. I haven't yet taken them there, and it is great.&lt;br/&gt;Interviewer: Which courses don't you like?&lt;br/&gt;Adan: Iâ¦ hmmâ¦ I don't like economy courses.&lt;br/&gt;Interviewer: Why?&lt;br/&gt;Adan: They are very boring. And only with numbers. Then I say no, no, thank you. That doesn't work.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_14_int_ag_favorite.mp4" length="5327097" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:34:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>14/37: 02_14_int_ag_favorite.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Adan Gallardo: Lieblingskurse
filename: 02_14_int_ag_favorite.mp4
chapter: An der Uni
track number: 14/37
time: 0:53
size: 5.20 MB
bitrate: 791 kbps

Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?
Adan: Meine Lieblingskurse sindâ¦ wasâ¦ Ich habe einen Phonetik -Kurs und einen Kletter-Kurs
Interviewer: Klettern?
Adan: Klettern. Wie klettern auf ganz riesige Steine und mit Seilen und besonderen Schuhen fÃ¼rs Klettern.
Interviewer: Und warum hast du diese Kurse so gern?
Adan: Weil die sind total anders als bei Long Beach [weil die total anders als bei Long Beach sind]. Ich habe es noch nicht dort gehabt [ich habe so etwas dort noch nicht gehabt]und es ist toll.
Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?
Adan: Ichâ¦ hmmâ¦ Ich mag nicht Ãkonomie-Kurse [Ich mag Ãkonomie-Kurse nicht].
Interviewer: Warum?
Adan: Die sind ganz langweilig. Und nur mit Nummern [Zahlen]. Da sage ich nein, nein Danke. Das geht nicht.


Interviewer: What are your favorite courses?
Adan: My favorite courses areâ¦ whatâ¦ I have a phonetics course and a climbing course.
Interviewer: Climbing?
Adan: Climbing. We are climbing on really big rocks and with ropes and special climbing-shoes.
Interviewer: And why do you like these courses so much?
Adan: Because they are totally different from those at Long Beach. I haven't yet taken them there, and it is great.
Interviewer: Which courses don't you like?
Adan: Iâ¦ hmmâ¦ I don't like economy courses.
Interviewer: Why?
Adan: They are very boring. And only with numbers. Then I say no, no, thank you. That doesn't work.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:53</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Erin Covert: Lieblingskurse</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_15_int_ec_favorite.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_15_int_ec_favorite.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Erin Covert: Lieblingskurse&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_15_int_ec_favorite.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 15/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:07&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 6.57 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 792 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?&lt;br/&gt;Erin: Meine Lieblingskurse sind meistens Ã¼ber Film oder Kunst. Also, Deutschkurse mag ich auch, aber ich finde das Sprechen ein bisschen mehr spannend [spannender]. Meine Lieblingskurse sind immer sehr aktiv [interaktiv], also, ich schreibe so einen riesigen Aufsatz oder so was und dann kann ich es mit anderen Leuten besprechen. Und natÃ¼rlich wenn es um Film oder Kunst geht, dann  ist es ganz interessant, wenn man sieht, wie man, wie andere Leute alles sehen, und das ist ganz interessant.&lt;br/&gt;Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?&lt;br/&gt;Erin: Mathematik habe ich gar nicht gern. Also,  natÃ¼rlich bin ich eine, so, Sprachperson. Bei Mathematik bin ich total schlecht. Aber Wissenschaft ist ok, aber Mathematikâ¦&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: What are your favorite classes?&lt;br/&gt;Erin: My favorite classes are usually about movies or about art. Well, I also like German classes, but I consider the talking more exciting. My favorite classes are always very interactive, so, I write a huge essay or something like this and then I can talk about it with other people. And, of course, when it is about movies or art, then it is interesting to see how one, how other people see things, and that is very interesting.&lt;br/&gt;Interviewer: Which classes don't you like?&lt;br/&gt;Erin: I don't like math. Well, I am a language-person, of course. I am really bad at math. But sciences are ok, but mathâ¦&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_15_int_ec_favorite.mp4" length="6724984" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:33:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>15/37: 02_15_int_ec_favorite.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Erin Covert: Lieblingskurse
filename: 02_15_int_ec_favorite.mp4
chapter: An der Uni
track number: 15/37
time: 1:07
size: 6.57 MB
bitrate: 792 kbps

Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?
Erin: Meine Lieblingskurse sind meistens Ã¼ber Film oder Kunst. Also, Deutschkurse mag ich auch, aber ich finde das Sprechen ein bisschen mehr spannend [spannender]. Meine Lieblingskurse sind immer sehr aktiv [interaktiv], also, ich schreibe so einen riesigen Aufsatz oder so was und dann kann ich es mit anderen Leuten besprechen. Und natÃ¼rlich wenn es um Film oder Kunst geht, dann  ist es ganz interessant, wenn man sieht, wie man, wie andere Leute alles sehen, und das ist ganz interessant.
Interviewer: Welche Kurse hast du gar nicht gern?
Erin: Mathematik habe ich gar nicht gern. Also,  natÃ¼rlich bin ich eine, so, Sprachperson. Bei Mathematik bin ich total schlecht. Aber Wissenschaft ist ok, aber Mathematikâ¦


Interviewer: What are your favorite classes?
Erin: My favorite classes are usually about movies or about art. Well, I also like German classes, but I consider the talking more exciting. My favorite classes are always very interactive, so, I write a huge essay or something like this and then I can talk about it with other people. And, of course, when it is about movies or art, then it is interesting to see how one, how other people see things, and that is very interesting.
Interviewer: Which classes don't you like?
Erin: I don't like math. Well, I am a language-person, of course. I am really bad at math. But sciences are ok, but mathâ¦
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:07</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Katrin's Studiengang</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_16_sik_katrin-studies.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_16_sik_katrin-studies.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Katrin's Studiengang&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_16_sik_katrin-studies.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 16/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:18&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 3.17 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 327 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_16_sik_katrin-studies.mp4" length="3250747" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:32:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>16/37: 02_16_sik_katrin-studies.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Katrin's Studiengang
filename: 02_16_sik_katrin-studies.mp4
chapter: An der Uni
track number: 16/37
time: 1:18
size: 3.17 MB
bitrate: 327 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>1:18</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Sara Cottingham: Lieblingskurse</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_17_int_sco_favorite.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_17_int_sco_favorite.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Sara Cottingham: Lieblingskurse&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_17_int_sco_favorite.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 17/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:59&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 5.75 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 796 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Wie findest du dein Studium?&lt;br/&gt;Sara: Mein Studium? Ich bin nur an der UniversitÃ¤t ein Jahr [Ich bin erst seit einem Jahr an der UniversitÃ¤t]. Aber es geht sehr gut.&lt;br/&gt;Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?&lt;br/&gt;Sara: Meine Lieblingskurse im letzten Semester waren meine FranzÃ¶sischkurse und auch meine Geographiekurse.&lt;br/&gt;Interviewer: Warum hattest du deinen FranzÃ¶sisch-Kurs so gerne?&lt;br/&gt;Sara: Der Lehrer. Er war einfach spitze. Ja, und, es war ein Grammatik-Kurs, upper division, also Hoch-Grammatik, aber es gab viele sprechen [aber es wurde viel gesprochen]. Und als ich den gleichen Kurs auf Deutschâ¦ ja, und es gab kein Sprechen [und es wurde nicht gesprochen].&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: How do you like your studies?&lt;br/&gt;Sara: My studies? I have only attended the university for a year. But everything is going very well.&lt;br/&gt;Interviewer: What are your favorite courses?&lt;br/&gt;Sara: Last semester my favorite courses were my French courses and my geography courses.&lt;br/&gt;Interviewer: Why did you like your French class?&lt;br/&gt;Sara: The teacher. He was simply great. Yes, it was a grammar class, upper division, that means high-grammar, but there was much talk, too. And when I took the same class in Germanâ¦ well, and there was no speaking.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_17_int_sco_favorite.mp4" length="5888901" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:31:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>17/37: 02_17_int_sco_favorite.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Sara Cottingham: Lieblingskurse
filename: 02_17_int_sco_favorite.mp4
chapter: An der Uni
track number: 17/37
time: 0:59
size: 5.75 MB
bitrate: 796 kbps

Interviewer: Wie findest du dein Studium?
Sara: Mein Studium? Ich bin nur an der UniversitÃ¤t ein Jahr [Ich bin erst seit einem Jahr an der UniversitÃ¤t]. Aber es geht sehr gut.
Interviewer: Was sind deine Lieblingskurse?
Sara: Meine Lieblingskurse im letzten Semester waren meine FranzÃ¶sischkurse und auch meine Geographiekurse.
Interviewer: Warum hattest du deinen FranzÃ¶sisch-Kurs so gerne?
Sara: Der Lehrer. Er war einfach spitze. Ja, und, es war ein Grammatik-Kurs, upper division, also Hoch-Grammatik, aber es gab viele sprechen [aber es wurde viel gesprochen]. Und als ich den gleichen Kurs auf Deutschâ¦ ja, und es gab kein Sprechen [und es wurde nicht gesprochen].


Interviewer: How do you like your studies?
Sara: My studies? I have only attended the university for a year. But everything is going very well.
Interviewer: What are your favorite courses?
Sara: Last semester my favorite courses were my French courses and my geography courses.
Interviewer: Why did you like your French class?
Sara: The teacher. He was simply great. Yes, it was a grammar class, upper division, that means high-grammar, but there was much talk, too. And when I took the same class in Germanâ¦ well, and there was no speaking.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:59</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Im Unterricht</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_18_int_hm_class.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_18_int_hm_class.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Im Unterricht&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_18_int_hm_class.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 18/1&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:14&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 6.92 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 495 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Wann hast du jeden Tag Unterricht, hier an UT? Wann hattest du jeden Tag Unterricht?&lt;br/&gt;Hassan: Letztes Semester?&lt;br/&gt;Interviewer: Jeden Montag, oder?&lt;br/&gt;Hassan: Oh, ja, jeden Tag. Montag, Donnerstag, Dienstag.&lt;br/&gt;Interviewer: Und die Kurse? In welchem GebÃ¤ude waren die Kurse?&lt;br/&gt;Hassan: Oh, am meisten Wagner. [Meistens in Wagner.]&lt;br/&gt;Interviewer: Das ist das Philosophie GebÃ¤ude?&lt;br/&gt;Hassan: Ja, und Latein und Altegriechisch [Altgriechisch].&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: When do you have classes at UT every day? When did you have class every day?&lt;br/&gt;Hassan: Last semester?&lt;br/&gt;Interviewer: Every Monday, or?&lt;br/&gt;Hassan: Oh, yes, every day. Monday, Thursday, Tuesday.&lt;br/&gt;Interviewer: And the courses? In which building were the courses?&lt;br/&gt;Hassan: Most of them in Wagner.&lt;br/&gt;Interviewer: That is the Philosophy building?&lt;br/&gt;Hassan: Yes, and Latin and Greek. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_18_int_hm_class.mp4" length="6923235" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:30:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>18/1: 02_18_int_hm_class.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Im Unterricht
filename: 02_18_int_hm_class.mp4
chapter: An der Uni
track number: 18/1
time: 0:14
size: 6.92 MB
bitrate: 495 kbps

Interviewer: Wann hast du jeden Tag Unterricht, hier an UT? Wann hattest du jeden Tag Unterricht?
Hassan: Letztes Semester?
Interviewer: Jeden Montag, oder?
Hassan: Oh, ja, jeden Tag. Montag, Donnerstag, Dienstag.
Interviewer: Und die Kurse? In welchem GebÃ¤ude waren die Kurse?
Hassan: Oh, am meisten Wagner. [Meistens in Wagner.]
Interviewer: Das ist das Philosophie GebÃ¤ude?
Hassan: Ja, und Latein und Altegriechisch [Altgriechisch].

Interviewer: When do you have classes at UT every day? When did you have class every day?
Hassan: Last semester?
Interviewer: Every Monday, or?
Hassan: Oh, yes, every day. Monday, Thursday, Tuesday.
Interviewer: And the courses? In which building were the courses?
Hassan: Most of them in Wagner.
Interviewer: That is the Philosophy building?
Hassan: Yes, and Latin and Greek. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:14</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Katrin's Anforderungen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_19_sik_katrin-requirements.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_19_sik_katrin-requirements.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Katrin's Anforderungen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_19_sik_katrin-requirements.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 19/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:19&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 3.20 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 326 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_19_sik_katrin-requirements.mp4" length="3277756" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:29:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>19/37: 02_19_sik_katrin-requirements.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Katrin's Anforderungen
filename: 02_19_sik_katrin-requirements.mp4
chapter: An der Uni
track number: 19/37
time: 1:19
size: 3.20 MB
bitrate: 326 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>1:19</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Eva  Kunkel: Im Unterricht</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_20_int_ek_class.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_20_int_ek_class.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Eva  Kunkel: Im Unterricht&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_20_int_ek_class.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 19/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:22&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2.13 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 800 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Wann hast du jeden Tag Unterricht?&lt;br/&gt;Eva: Unterschiedlich. Dreimal die Woche beginnt, beginnen die Kurse um 8 Uhr und enden gegen zwei, drei Uhr am Nachmittag. Freitags hab' ich nur zwei Stunden, was sehr nett istâ¦&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: When do you have classes every day?&lt;br/&gt;Eva: That depends. Three times per week the classes start at eight and end around two or three o'clock in the afternoon. On Fridays, I only have two hours which is pretty niceâ¦&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_20_int_ek_class.mp4" length="2184196" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:28:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>19/37: 02_20_int_ek_class.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Eva  Kunkel: Im Unterricht
filename: 02_20_int_ek_class.mp4
chapter: An der Uni
track number: 19/37
time: 0:22
size: 2.13 MB
bitrate: 800 kbps

Interviewer: Wann hast du jeden Tag Unterricht?
Eva: Unterschiedlich. Dreimal die Woche beginnt, beginnen die Kurse um 8 Uhr und enden gegen zwei, drei Uhr am Nachmittag. Freitags hab' ich nur zwei Stunden, was sehr nett istâ¦


Interviewer: When do you have classes every day?
Eva: That depends. Three times per week the classes start at eight and end around two or three o'clock in the afternoon. On Fridays, I only have two hours which is pretty niceâ¦
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:22</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Im Unterricht</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_21_int_ju_class.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_21_int_ju_class.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Im Unterricht&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_21_int_ju_class.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 20/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:15&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1.43 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 800 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Wann hast du jeden Tag Unterricht?&lt;br/&gt;Jan: Meistens habe ich nachmittags Unterricht, weil ich morgens selber meine eigenen Klassen unterrichte. Also, meistens ist es so zwischen zwei oder drei, wenn die Kurse anfangen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: When do you have classes every day?&lt;br/&gt;Jan: Most of the time I have classes in the afternoon because I am teaching my own classes in the morning.  Well, usually it is between two and three o'clock when my classes begin.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_21_int_ju_class.mp4" length="1462748" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:27:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>20/37: 02_21_int_ju_class.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Im Unterricht
filename: 02_21_int_ju_class.mp4
chapter: An der Uni
track number: 20/37
time: 0:15
size: 1.43 MB
bitrate: 800 kbps

Interviewer: Wann hast du jeden Tag Unterricht?
Jan: Meistens habe ich nachmittags Unterricht, weil ich morgens selber meine eigenen Klassen unterrichte. Also, meistens ist es so zwischen zwei oder drei, wenn die Kurse anfangen.


Interviewer: When do you have classes every day?
Jan: Most of the time I have classes in the afternoon because I am teaching my own classes in the morning.  Well, usually it is between two and three o'clock when my classes begin.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:15</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Sara Cottingham: Im Unterricht</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_22_int_sco_class.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_22_int_sco_class.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Sara Cottingham: Im Unterricht&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_22_int_sco_class.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 21/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:42&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 1.71 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 327 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Wann hast du jeden Tag Unterricht hier in WÃ¼rzburg?&lt;br/&gt;Sara: Ich habe nur donnerstags, mittwochs und dienstags Unterricht, also nur drei Tage. Und an diesen Tagen habe ich Unterricht um ungefÃ¤hr elf Uhr, elf bis halb eins. Und dann, am Donnerstag und Dienstag habe ich, am Dienstag den Ãkonomie-Kurs um 14 Uhr, und am Donnerstag einen Deutsche Geschichte und Regierungs-Kurs um sechs Uhr am Abend.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: When do you have classes here in WÃ¼rzburg every day?&lt;br/&gt;Sara: I only have classes on Thursday, Wednesday and Tuesday, that means only three days. And on these days I have classes at around eleven, eleven to twelve-thirty. And then, on Thursday and Tuesday I have, on Tuesday the economy class at two o'clock, and on Thursday a Germany history and government class in the evening.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_22_int_sco_class.mp4" length="1747589" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:26:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>21/37: 02_22_int_sco_class.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Sara Cottingham: Im Unterricht
filename: 02_22_int_sco_class.mp4
chapter: An der Uni
track number: 21/37
time: 0:42
size: 1.71 MB
bitrate: 327 kbps

Interviewer: Wann hast du jeden Tag Unterricht hier in WÃ¼rzburg?
Sara: Ich habe nur donnerstags, mittwochs und dienstags Unterricht, also nur drei Tage. Und an diesen Tagen habe ich Unterricht um ungefÃ¤hr elf Uhr, elf bis halb eins. Und dann, am Donnerstag und Dienstag habe ich, am Dienstag den Ãkonomie-Kurs um 14 Uhr, und am Donnerstag einen Deutsche Geschichte und Regierungs-Kurs um sechs Uhr am Abend.


Interviewer: When do you have classes here in WÃ¼rzburg every day?
Sara: I only have classes on Thursday, Wednesday and Tuesday, that means only three days. And on these days I have classes at around eleven, eleven to twelve-thirty. And then, on Thursday and Tuesday I have, on Tuesday the economy class at two o'clock, and on Thursday a Germany history and government class in the evening.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:42</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Rike, Christine &amp; Brigittes Semester</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_23_sik_r-c-b-semester.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_23_sik_r-c-b-semester.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Rike, Christine &amp; Brigittes Semester&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_23_sik_r-c-b-semester.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 23/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 3:59&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 22.10 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 790 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_23_sik_r-c-b-semester.mp4" length="22627659" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:25:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>23/37: 02_23_sik_r-c-b-semester.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Rike, Christine &amp; Brigittes Semester
filename: 02_23_sik_r-c-b-semester.mp4
chapter: An der Uni
track number: 23/37
time: 3:59
size: 22.10 MB
bitrate: 790 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>3:59</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Berna GÂ¸neli: Anforderungen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_24_int_bg_requirements.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_24_int_bg_requirements.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Berna GÂ¸neli: Anforderungen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_24_int_bg_requirements.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 24/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:25&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2.39 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 790 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Hast du Examen oder Seminararbeiten in deinen Kursen?&lt;br/&gt;Berna: Ja, jede Menge. Also, am Ende jedes Kurses haben wir so âne Art Seminararbeiten, die wir schreiben. Aber es gibt auch im Laufe des Semesters jede Menge kurze Paper, die man schreibt, kurze Essays, die man schreibt. Man hat Referate, man hat ganz viele verschiedene Sachen, die man Ã¼ber das Semester erledigen muss.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: Do you have exams or final papers in your classes?&lt;br/&gt;Berna: Yes, a whole lot. Well, at the end of each class there's a type of final paper that one has to write. But also during the semester there are many short papers that one has to write, short essays that one writes. One has to do presentations; there are many different things that one has to get done during the semester. &lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_24_int_bg_requirements.mp4" length="2451331" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:24:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>24/37: 02_24_int_bg_requirements.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Berna GÂ¸neli: Anforderungen
filename: 02_24_int_bg_requirements.mp4
chapter: An der Uni
track number: 24/37
time: 0:25
size: 2.39 MB
bitrate: 790 kbps

Interviewer: Hast du Examen oder Seminararbeiten in deinen Kursen?
Berna: Ja, jede Menge. Also, am Ende jedes Kurses haben wir so âne Art Seminararbeiten, die wir schreiben. Aber es gibt auch im Laufe des Semesters jede Menge kurze Paper, die man schreibt, kurze Essays, die man schreibt. Man hat Referate, man hat ganz viele verschiedene Sachen, die man Ã¼ber das Semester erledigen muss.


Interviewer: Do you have exams or final papers in your classes?
Berna: Yes, a whole lot. Well, at the end of each class there's a type of final paper that one has to write. But also during the semester there are many short papers that one has to write, short essays that one writes. One has to do presentations; there are many different things that one has to get done during the semester. 
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:25</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Anforderungen</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_25_int_ju_requirements.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_25_int_ju_requirements.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Anforderungen&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_25_int_ju_requirements.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 25/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:28&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 2.70 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 796 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Hast du Examen oder Seminararbeiten in deinen Kursen?&lt;br/&gt;Jan: Ja, viele. Ich muss meistens am Ende der Kurse einen, eine Hausarbeit schreiben oder manchmal schreiben wir sogar auch eine Klausur. Aber, das meiste ist eigentlich im ganzen Semester verteilt. Also, man arbeitet immer an verschiedenen Aufgaben und insofern hat man eigentlich stÃ¤ndig viel zu tun.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: Do you have exams or final papers in your classes?&lt;br/&gt;Jan: Yes, many. I usually have to write a term paper at the end of a course, or sometimes we are even writing an exam. But, most of the stuff is usually distributed throughout the whole semester. Well, one always works on different assignments and in that respect one always has a lot to do.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_25_int_ju_requirements.mp4" length="2760392" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:23:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>25/37: 02_25_int_ju_requirements.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Jan  â¹lzmann: Anforderungen
filename: 02_25_int_ju_requirements.mp4
chapter: An der Uni
track number: 25/37
time: 0:28
size: 2.70 MB
bitrate: 796 kbps

Interviewer: Hast du Examen oder Seminararbeiten in deinen Kursen?
Jan: Ja, viele. Ich muss meistens am Ende der Kurse einen, eine Hausarbeit schreiben oder manchmal schreiben wir sogar auch eine Klausur. Aber, das meiste ist eigentlich im ganzen Semester verteilt. Also, man arbeitet immer an verschiedenen Aufgaben und insofern hat man eigentlich stÃ¤ndig viel zu tun.


Interviewer: Do you have exams or final papers in your classes?
Jan: Yes, many. I usually have to write a term paper at the end of a course, or sometimes we are even writing an exam. But, most of the stuff is usually distributed throughout the whole semester. Well, one always works on different assignments and in that respect one always has a lot to do.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:28</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Katrin: Im Ausland studieren</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_26_sik_katrin-abroad.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_26_sik_katrin-abroad.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Katrin: Im Ausland studieren&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_26_sik_katrin-abroad.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 26/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:04&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 6.18 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 788 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_26_sik_katrin-abroad.mp4" length="6324637" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:22:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>26/37: 02_26_sik_katrin-abroad.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Katrin: Im Ausland studieren
filename: 02_26_sik_katrin-abroad.mp4
chapter: An der Uni
track number: 26/37
time: 1:04
size: 6.18 MB
bitrate: 788 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>1:04</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Vanessa: Im Ausland studieren</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_27_sik_vanessa-abroad.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_27_sik_vanessa-abroad.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Vanessa: Im Ausland studieren&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_27_sik_vanessa-abroad.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 27/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:36&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 7.52 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 636 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_27_sik_vanessa-abroad.mp4" length="7705270" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:21:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>27/37: 02_27_sik_vanessa-abroad.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Vanessa: Im Ausland studieren
filename: 02_27_sik_vanessa-abroad.mp4
chapter: An der Uni
track number: 27/37
time: 1:36
size: 7.52 MB
bitrate: 636 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>1:36</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Berna's Wohnung</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_28_sik_bg_appartement.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_28_sik_bg_appartement.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Berna's Wohnung&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_28_sik_bg_appartement.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 28/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:00&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 5.89 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 798 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_28_sik_bg_appartement.mp4" length="6034619" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:20:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>28/37: 02_28_sik_bg_appartement.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Berna's Wohnung
filename: 02_28_sik_bg_appartement.mp4
chapter: An der Uni
track number: 28/37
time: 1:00
size: 5.89 MB
bitrate: 798 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>1:00</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Bernas Haus</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_29_sik_bernas-house.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_29_sik_bernas-house.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Bernas Haus&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_29_sik_bernas-house.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 29/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:00&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 5.89 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 798 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_29_sik_bernas-house.mp4" length="6034619" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:19:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>29/37: 02_29_sik_bernas-house.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Bernas Haus
filename: 02_29_sik_bernas-house.mp4
chapter: An der Uni
track number: 29/37
time: 1:00
size: 5.89 MB
bitrate: 798 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>1:00</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Saras KÃ¼che</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_30_sik_sara-kitchen.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_30_sik_sara-kitchen.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Saras KÃ¼che&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_30_sik_sara-kitchen.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 30/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:48&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 7.83 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 587 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_30_sik_sara-kitchen.mp4" length="8018582" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:18:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>30/37: 02_30_sik_sara-kitchen.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Saras KÃ¼che
filename: 02_30_sik_sara-kitchen.mp4
chapter: An der Uni
track number: 30/37
time: 1:48
size: 7.83 MB
bitrate: 587 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>1:48</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Saras Bad</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_31_sik_sara-bath.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_31_sik_sara-bath.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Saras Bad&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_31_sik_sara-bath.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 31/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:22&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 5.94 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 591 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_31_sik_sara-bath.mp4" length="6082863" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:17:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>31/37: 02_31_sik_sara-bath.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Saras Bad
filename: 02_31_sik_sara-bath.mp4
chapter: An der Uni
track number: 31/37
time: 1:22
size: 5.94 MB
bitrate: 591 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>1:22</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Saras Schlafzimmer</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_32_sik_sara-bedrm.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_32_sik_sara-bedrm.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Saras Schlafzimmer&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_32_sik_sara-bedrm.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 32/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:52&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 5.05 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 790 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_32_sik_sara-bedrm.mp4" length="5170785" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:16:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>32/37: 02_32_sik_sara-bedrm.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Saras Schlafzimmer
filename: 02_32_sik_sara-bedrm.mp4
chapter: An der Uni
track number: 32/37
time: 0:52
size: 5.05 MB
bitrate: 790 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>0:52</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Peter Hess: E-mails</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_33_int_ph_email.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_33_int_ph_email.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Peter Hess: E-mails&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_33_int_ph_email.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 33/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:56&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 5.48 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 798 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Guten Tag!&lt;br/&gt;Peter: Guten Tag.&lt;br/&gt;Interviewer: Wie heiÃen Sie?&lt;br/&gt;Peter: Ich heiÃe Peter Hess.&lt;br/&gt;Interviewer: Und woher kommen Sie?&lt;br/&gt;Peter: Ich komme ursprÃ¼nglich aus der Schweiz aber ich wohne jetzt schon seit vielen Jahren hier in Texas.&lt;br/&gt;Interviewer: In Texas, aha. Und was ist Ihre Telefonnummer?&lt;br/&gt;Peter: Meine Telefonnummer? Kann ich die wirklich sagen?&lt;br/&gt;Interviewer: Nee, die falsche.&lt;br/&gt;Peter: Ok. Meine Telefonnummer ist, die Vorwahl ist 512, und meine Nummer ist 4 4 1 2 0 4 9. Also, auf Deutsch wÃ¼rde man sagen 441 20 49.&lt;br/&gt;Interviewer: Was ist Ihre Lieblingsfarbe?&lt;br/&gt;Peter: Rot.&lt;br/&gt;Interviewer: Warum?&lt;br/&gt;Peter: Ich find's 'ne tolle Farbe. Intensiv. Spricht mich sehr an. Sehen Sie, die Teppiche in meinem Hausâ¦ Ich mag die rote Farbe von da aus sehr gut, also rot ist meine Lieblingsfarbe.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: Good afternoon!&lt;br/&gt;Peter: Good afternoon.&lt;br/&gt;Interviewer: What's your name?&lt;br/&gt;Peter: My name is Peter Hess.&lt;br/&gt;Interviewer: And where are you from?&lt;br/&gt;Peter: Originally from Switzerland but by now I've been already living many years in Texas.&lt;br/&gt;Interviewer: In Texas, aha. And whatâs your phone number?&lt;br/&gt;Peter: My phone number? Can I really say it?&lt;br/&gt;Interviewer: No, the wrong one.&lt;br/&gt;Peter: Ok. My phone number is, the area code is 512, and my number is 4 4 1 2 0 4 9. Well, in German one would say 441 20 49.&lt;br/&gt;Interviewer: What's your favorite color?&lt;br/&gt;Peter: Red.&lt;br/&gt;Interviewer: Why?&lt;br/&gt;Peter: I think it's a great color. Intensive.  Appeals a lot to me. You see, the carpets in my houseâ¦ I like the color red from there very much, yes, red is my favorite color.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_33_int_ph_email.mp4" length="5613410" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:15:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>33/37: 02_33_int_ph_email.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Peter Hess: E-mails
filename: 02_33_int_ph_email.mp4
chapter: An der Uni
track number: 33/37
time: 0:56
size: 5.48 MB
bitrate: 798 kbps

Interviewer: Guten Tag!
Peter: Guten Tag.
Interviewer: Wie heiÃen Sie?
Peter: Ich heiÃe Peter Hess.
Interviewer: Und woher kommen Sie?
Peter: Ich komme ursprÃ¼nglich aus der Schweiz aber ich wohne jetzt schon seit vielen Jahren hier in Texas.
Interviewer: In Texas, aha. Und was ist Ihre Telefonnummer?
Peter: Meine Telefonnummer? Kann ich die wirklich sagen?
Interviewer: Nee, die falsche.
Peter: Ok. Meine Telefonnummer ist, die Vorwahl ist 512, und meine Nummer ist 4 4 1 2 0 4 9. Also, auf Deutsch wÃ¼rde man sagen 441 20 49.
Interviewer: Was ist Ihre Lieblingsfarbe?
Peter: Rot.
Interviewer: Warum?
Peter: Ich find's 'ne tolle Farbe. Intensiv. Spricht mich sehr an. Sehen Sie, die Teppiche in meinem Hausâ¦ Ich mag die rote Farbe von da aus sehr gut, also rot ist meine Lieblingsfarbe.


Interviewer: Good afternoon!
Peter: Good afternoon.
Interviewer: What's your name?
Peter: My name is Peter Hess.
Interviewer: And where are you from?
Peter: Originally from Switzerland but by now I've been already living many years in Texas.
Interviewer: In Texas, aha. And whatâs your phone number?
Peter: My phone number? Can I really say it?
Interviewer: No, the wrong one.
Peter: Ok. My phone number is, the area code is 512, and my number is 4 4 1 2 0 4 9. Well, in German one would say 441 20 49.
Interviewer: What's your favorite color?
Peter: Red.
Interviewer: Why?
Peter: I think it's a great color. Intensive.  Appeals a lot to me. You see, the carpets in my houseâ¦ I like the color red from there very much, yes, red is my favorite color.
</itunes:summary>
<itunes:duration>0:56</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Interviews, Harald Becker: E-mails</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_34_int_hb_email.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_34_int_hb_email.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Interviews, Harald Becker: E-mails&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_34_int_hb_email.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 34/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:35&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 9.29 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 798 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;Interviewer: Wie wichtig ist E-mail fÃ¼r dich?&lt;br/&gt;Harald: Ich mag Email eigentlich nicht. Ich habe das ausgerechnet. Die E-mails, die ich jeden Tag beantworte, wenn man die Stunden zusammenzÃ¤hlt, das sind ungefÃ¤hr zwei Wochen aus meinem Leben jÃ¤hrlich, die ich nicht mehr habe. Ich bin nicht gegen E-mail, aber ich bin kein groÃer Freund der E-mail.&lt;br/&gt;Interviewer: Ich verstehe.&lt;br/&gt;Harald: Mir ist ein TelefongesprÃ¤ch lieber. Oder das allerschÃ¶nste ist ein Brief.&lt;br/&gt;Interviewer: Ein persÃ¶nlicher Brief?&lt;br/&gt;Harald: Ja. &lt;br/&gt;Interviewer: Aha. Schreibst du manchmal welche?&lt;br/&gt;Harald: Ich schreibe auch Briefe, ja, ja, immer noch. Und gerne. Und hebe mir die Briefe auf, die ich bekomme. &lt;br/&gt;Interviewer: Bist du ein bisschen sentimental?&lt;br/&gt;Harald: Ja, natÃ¼rlich. Das kommt mit dem Alter.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Interviewer: How important is E-mail for you?&lt;br/&gt;Harald: I actually donât like e-mail. I figured it out, the e-mails that I have to answer each day take about two weeks out of my life every year; two weeks that I never get back. I am not against e-mail, but I am not a big fan of e-mail.&lt;br/&gt;Interviewer: I see.&lt;br/&gt;Harald: I prefer a phone call. Or the best thing is a letter.&lt;br/&gt;Interviewer: A personal letter?&lt;br/&gt;Harald: Yes.&lt;br/&gt;Interviewer: Do you ever write any?&lt;br/&gt;Harald: I write letters, yes. Still. And I like to write them. And I keep (aka: treasure) the letters that I get. &lt;br/&gt;Interviewer: Are you a bit sentimental?&lt;br/&gt;Harald: Yes, of course. That comes with age.&lt;br/&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_34_int_hb_email.mp4" length="9508373" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:14:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>34/37: 02_34_int_hb_email.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Interviews, Harald Becker: E-mails
filename: 02_34_int_hb_email.mp4
chapter: An der Uni
track number: 34/37
time: 1:35
size: 9.29 MB
bitrate: 798 kbps

Interviewer: Wie wichtig ist E-mail fÃ¼r dich?
Harald: Ich mag Email eigentlich nicht. Ich habe das ausgerechnet. Die E-mails, die ich jeden Tag beantworte, wenn man die Stunden zusammenzÃ¤hlt, das sind ungefÃ¤hr zwei Wochen aus meinem Leben jÃ¤hrlich, die ich nicht mehr habe. Ich bin nicht gegen E-mail, aber ich bin kein groÃer Freund der E-mail.
Interviewer: Ich verstehe.
Harald: Mir ist ein TelefongesprÃ¤ch lieber. Oder das allerschÃ¶nste ist ein Brief.
Interviewer: Ein persÃ¶nlicher Brief?
Harald: Ja. 
Interviewer: Aha. Schreibst du manchmal welche?
Harald: Ich schreibe auch Briefe, ja, ja, immer noch. Und gerne. Und hebe mir die Briefe auf, die ich bekomme. 
Interviewer: Bist du ein bisschen sentimental?
Harald: Ja, natÃ¼rlich. Das kommt mit dem Alter.


Interviewer: How important is E-mail for you?
Harald: I actually donât like e-mail. I figured it out, the e-mails that I have to answer each day take about two weeks out of my life every year; two weeks that I never get back. I am not against e-mail, but I am not a big fan of e-mail.
Interviewer: I see.
Harald: I prefer a phone call. Or the best thing is a letter.
Interviewer: A personal letter?
Harald: Yes.
Interviewer: Do you ever write any?
Harald: I write letters, yes. Still. And I like to write them. And I keep (aka: treasure) the letters that I get. 
Interviewer: Are you a bit sentimental?
Harald: Yes, of course. That comes with age.
</itunes:summary>
<itunes:duration>1:35</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Tobe: Der Computer</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_35_sik_tobe-computer.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_35_sik_tobe-computer.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Tobe: Der Computer&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_35_sik_tobe-computer.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 35/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:59&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 5.73 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 783 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_35_sik_tobe-computer.mp4" length="5864612" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:13:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>35/37: 02_35_sik_tobe-computer.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Tobe: Der Computer
filename: 02_35_sik_tobe-computer.mp4
chapter: An der Uni
track number: 35/37
time: 0:59
size: 5.73 MB
bitrate: 783 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>0:59</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Tobias: Die Bibliothek</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_36_sik_tobias-library.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_36_sik_tobias-library.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Tobias: Die Bibliothek&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_36_sik_tobias-library.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 36/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 0:42&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 4.10 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 799 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_36_sik_tobias-library.mp4" length="4202471" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:12:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>36/37: 02_36_sik_tobias-library.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Tobias: Die Bibliothek
filename: 02_36_sik_tobias-library.mp4
chapter: An der Uni
track number: 36/37
time: 0:42
size: 4.10 MB
bitrate: 799 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>0:42</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>
<item>
<title>Kapitel 02 - Tobe: Das Internet</title>
<link>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_37_sik_tobe-internet.mp4</link>
<guid>http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_37_sik_tobe-internet.mp4</guid>
<description>&lt;ul&gt; &lt;li&gt;asset title: Kapitel 02 - Tobe: Das Internet&lt;/li&gt; &lt;li&gt;filename: 02_37_sik_tobe-internet.mp4&lt;/li&gt; &lt;li&gt;chapter: An der Uni&lt;/li&gt; &lt;li&gt;track number: 37/37&lt;/li&gt; &lt;li&gt;time: 1:22&lt;/li&gt; &lt;li&gt;size: 8.05 MB&lt;/li&gt; &lt;li&gt;bitrate: 798 kbps &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</description>
<enclosure url="http://coerll.utexas.edu/dib/mp4s/02_37_sik_tobe-internet.mp4" length="8243050" type="video/x-mp4" />
<author>www@tltc.la.utexas.edu</author>
<category>Higher Education</category>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 14:11:44 -0500</pubDate>
<itunes:author>Deutsch im Blick @UT Austin</itunes:author>
<itunes:subtitle>37/37: 02_37_sik_tobe-internet.mp4</itunes:subtitle>
<itunes:summary>asset title: Kapitel 02 - Tobe: Das Internet
filename: 02_37_sik_tobe-internet.mp4
chapter: An der Uni
track number: 37/37
time: 1:22
size: 8.05 MB
bitrate: 798 kbps</itunes:summary>
<itunes:duration>1:22</itunes:duration>
<itunes:keywords>audio, video, French, France, vocabulary, phonetics, culture</itunes:keywords>
<itunes:explicit>No</itunes:explicit>
</item>



</channel>
</rss>
